Uvjeti i odredbe

Uvjeti i odredbe

Opći uvjeti i odredbe Blister & industrija pakiranja visoke vidljivosti

Edisonweg 11 - 6101 XK Echt; Nizozemska; T: +31 475 390550; [email protected]

Ovi Opći uvjeti primjenjuju se na sve pravne osobe unutar Ecobliss Grupe, uključujući Ecobliss Holding BV, Ecobliss Blisterproducts BV i druge povezane subjekte koji proglase ove Opće uvjete primjenjivima.
Deponirao Ecobliss Blisterpackaging B.V. pod nr. 12054156 u Gospodarskoj komori u Limburgu, Nizozemska 10. srpnja 2017. Svi subjekti koji nose ove Opće uvjete poslovanja dalje u tekstu nazivaju se "dobavljač".

Članak 1: Primjenjivost

  1. Ovi opći uvjeti primjenjuju se na sve ponude, pravne odnose i sporazume u smislu da dobavljač kupcu isporučuje robu i/ili usluge bilo koje prirode. Odstupanja i dopune ovih općih uvjeta valjana su samo ako su izričito i pisano dogovorena.
  2. Primjenjivost kupoprodajne ili drugih uvjeta i odredbi Kupca izričito se odbija.

Članak 2: Ponude

  1. Sve ponude i druge izjave dobavljača su bez obveze, osim ako nije izričito drugačije naznačeno u pisanom obliku.
  2. Ponude će se temeljiti na informacijama, crtežima itd. koje je kupac dao prilikom podnošenja zahtjeva za ponudu, za koje dobavljač može pretpostaviti da su točne. Svi crteži, modeli, katalozi, prospekti, dijagrami i specifikacije kapaciteta, mjerenja i težine te sve druge informacije koje pruži dobavljač bit će samo indikativni i neće biti obvezujući, osim ako nije drugačije dogovoreno u pisanom obliku.

Članak 3: Prava intelektualnog vlasništva

  1. Ako nije drugačije dogovoreno, Dobavljač će zadržati sva prava intelektualnog vlasništva u vezi s tehničkim znanjem Dobavljača, marketinškim konceptom Dobavljača, konceptima pakiranja, dizajnom, skicama, slikama, crtežima, modelima, softverom, idejama i rješenjima te ponudama koje pruža. Ti dokumenti, know-how i / ili informacije ostat će vlasništvo dobavljača i ne smiju se kopirati, prikazivati trećim stranama ili na drugi način koristiti bez njegovog izričitog pristanka, bez obzira na to jesu li kupcu naplaćeni troškovi. Kupac će morati vratiti takvu imovinu dobavljaču na prvi zahtjev.

Članak 4: Sporazumi

  1. Ugovori, pod bilo kojim imenom, neće biti sklopljeni dok ih dobavljač izričito ne prihvati.
  2. Takvo izričito prihvaćanje bit će dokazano pisanom potvrdom dobavljača ili činjenicom da je izvršenje ugovora započelo.
  3. Kupac je odgovoran provjeriti je li potvrdni dokument u skladu s ponudom i / ili ugovorom. Ako postoje odstupanja, Kupac bi to trebao prijaviti u roku od 48 sati nakon primitka potvrde. U svakom slučaju, dokument potvrde vodi i narudžba će se izvršiti prema potvrdnom dokumentu.
  4. Ugovori sklopljeni s podređenim zaposlenicima Dobavljača neće ga vezati u mjeri u kojoj takve ugovore nije potvrdio u pisanom obliku. U tom kontekstu "podređeni zaposlenici" su svi zaposlenici i članovi osoblja koji nemaju punomoć.

Članak 5: Vrijeme i mjesto isporuke

  1. Rokovi isporuke, razdoblja proizvodnje i razdoblja unutar kojih će dobavljač pružati usluge bit će približni u svim slučajevima, osim ako nije drugačije dogovoreno u pisanom obliku. Rok isporuke započet će najkasnije u sljedećim trenucima:
    a. datum sklapanja sporazuma; ili
    b. datum potvrde narudžbenice koju je dostavio Dobavljač; ili
    c. datum primitka od Dobavljača od Kupca dokumenata, informacija, uzoraka, materijala za ispitivanje itd. potrebnih za izvršenje narudžbe; ili
    d. datum kada dobavljač primi iznos koji se mora platiti unaprijed prema ugovoru prije početka radova.
  2. Osim ako nije drugačije dogovoreno u pisanom obliku, datum isporuke fizičke robe bit će datum na koji ta roba napušta pogon ili skladište dobavljača u Nizozemskoj ili skladište njegovog podizvođača u slučaju izravne otpreme kupcu.
  3. Rokovi isporuke produljit će se za bilo koje razdoblje tijekom kojeg izvršenje ugovora kasni ili komplicira okolnostima koje se ne mogu pripisati dobavljaču.
  4. Obveza isporuke može se obustaviti tijekom bilo kojeg razdoblja u kojem Kupac još nije ispunio bilo kakvu obvezu prema dobavljaču. Ne dovodeći u pitanje druge odredbe ovih Općih uvjeta koje se odnose na produljenje rokova isporuke, rok isporuke produljit će se za trajanje bilo kakvog kašnjenja dobavljača kao rezultat neuspjeha Kupca da ispuni bilo koju obvezu koja proizlazi iz ugovora ili pruži bilo kakvu suradnju koja se od njega može zahtijevati u vezi s izvršenjem ugovora.
  5. Kašnjenje u isporuci robe ili u pružanju usluga neće dati Kupcu pravo da zatraži naknadu štete, raskine ugovor ili se suzdrži od ispunjavanja bilo koje obveze pod kojom se nalazi u skladu s ugovorom.
  6. Osim ako nije drugačije izričito dogovoreno, dobavljač zadržava pravo djelomične isporuke ili pružanja usluga u dijelovima. Ako se smatra da je takva isporuka ili usluge izvršena ili pružena na temelju zasebnih ugovora, svaki od tih ugovora bit će uređen ovim Općim uvjetima.
  7. Ako dobavljač preuzme prijevoz robe kupcu i organizira ili organizira takav prijevoz, nastali troškovi bit će naplaćeni Kupcu. Bez obzira na ugovore sklopljene u vezi s troškovima prijevoza i drugih troškova i bez obzira na to koja strana organizira otpremu, rizik u prodanoj robi u svakom će trenutku prijeći na Kupca onog trenutka kada roba napusti postrojenje i / ili skladište. Dobavljač ni u kojem slučaju neće biti odgovoran za bilo kakvu štetu koja premašuje iznos koji može primiti od prijevoznika i/ili osiguravatelja u vezi s gubitkom ili štetom tijekom prijevoza, te će svoj zahtjev prema prijevozniku ili osiguravatelju dodijeliti Kupcu na njegov zahtjev.

Članak 6: Cijene

  1. Sve cijene su u lokalnoj valuti Dobavljača, bez PDV-a i isključujući sve druge poreze, uvozne carine, carine itd.
  2. Sve cijene su franko tvornice, osim ako nije drugačije izričito dogovoreno u pisanom obliku.
  3. Dobavljač će imati pravo proporcionalno povećati sve cijene koje kotiraju i/ili su dogovorene, uz prilagodbu dospjelog PDV-a, u slučaju povećanja troškova materijala, sirovina ili rada, troškova prijevoza ili državnih davanja ili uvoznih carina, te nadalje u slučaju povećanja nabavnih cijena kao posljedice bilo kakve promjene vrijednosti primjenjive valute kao rezultat promjene tečaja ili na neki drugi način, i na kraju ako Kupac napravi bilo kakve promjene u svojoj narudžbi koje dovode do većih troškova za Dobavljača od onih na temelju kojih je ponuda dana.
  4. Ako nije dogovorena cijena, primjenjivat će se trenutne cijene na temelju troškova strojeva, materijala i plaća na dan ponude.

Članak 7: Plaćanje

  1. Kupac će platiti račune u skladu s uvjetima plaćanja navedenim u njima. U nedostatku određenog dogovora, Kupac će platiti račune u roku od 30 dana od datuma fakture.
  2. Sva plaćanja trebaju se izvršiti bez popusta i/ili prilagodbe na dogovoreni način. Kupac nikada nema pravo, iz bilo kojeg razloga, odgoditi plaćanje ili odbiti (navodna) potraživanja prema dobavljaču.
  3. Dobavljač ima pravo zahtijevati potpunu ili djelomičnu predujam za isporuke ili djelomične isporuke u bilo kojem trenutku.
  4. Ako Kupac ne plati u dogovorenom roku, po pravu ne ispunjava obveze i duguje dobavljaču, bez ikakvog dokaza o neispunjavanju obveza i počevši od datuma isteka računa, plaćanja kamata jednakih čl. Ako Kupac i dalje krši plaćanje nakon zahtjeva ili obavijesti o neispunjavanju obveza, Dobavljač može predati zahtjev za naplatu, u kojem slučaju kupac je dužan, uz puni nepodmireni iznos, platiti sve sudske i izvansudske troškove, uključujući troškove koje su izračunali vanjski stručnjaci i oni koje je utvrdio Sud. Plaćanja izvršena od strane Kupca kada je u statusu neispunjavanja obveza u skladu s gore navedenim odredbama ovog članka prvo će smanjiti dospjele sudske i/ili izvansudske troškove, zatim kamate i na kraju iznos glavnice.

Članak 8: Montaža i servis opreme

  1. Ako nije drugačije dogovoreno u pisanom obliku, oprema će se sastaviti, rastaviti i staviti u pogon po uobičajeno primjenjivim cijenama.
  2. Zaposlenici kojima je takav posao dodijeljen ograničit će takav rad na opremu koju isporučuje dobavljač i / ili opremu koja je uključena u narudžbu. Dobavljač neće biti odgovoran za radove uključene u montažu, rastavljanje i puštanje u rad opreme koja nije obuhvaćena narudžbom.
  3. Montaža, rastavljanje i puštanje opreme u pogon ne uključuje nikakve dodatne radove, posebno radove povezane s električnom energijom, dovodom zraka, vodovodom, zemljanim radovima, zidanjem, temeljima, stolarijom i bojanjem te drugim strukturnim radovima. Takav će rad biti u potpunosti za korisnički račun i rizik.
  4. Kupac mora osigurati da oprema za montažu/puštanje u rad bude prisutna na mjestu montaže u trenutku dolaska zaposlenika Dobavljača na izvođenje radova. U slučaju da je potreban unutarnji prijevoz opreme, pravovremeno izvršenje toga odgovornost je kupca i računa Kupca.
  5. Kupac mora osigurati da dobavljač može neometano raditi tijekom cijelog trajanja rada. U tu svrhu Kupac mora osigurati, između ostalog, da su zahtjevi kao što su komprimirani zrak, električna energija, pomagala za dizanje (plus kvalificirano osoblje) dostupni u području u kojem se radovi moraju obaviti, osim ako iz prirode ugovora nije drugačije očito. Također, Kupac mora nadalje osigurati potrebne alate i pomoć i dogovoriti upute mehanike. Također, pravovremeno spajanje opreme na električno napajanje, dovod zraka, vodoopskrbu itd. u svim je slučajevima odgovornost Kupca i računa Kupca.
  6. Kupac mora osigurati za vlastiti račun i riskirati da zaposlenicima dobavljača budu dostupni odgovarajući smještaj, odgovarajući sanitarni čvorovi i svi drugi sadržaji potrebni prema ARBO-mokrom (Zakon o radnim uvjetima).
  7. Ako se oprema ne može sastaviti, rastaviti ili staviti u rad ispravno i bez prekida ili ako se takav rad na drugi način odgađa zbog okolnosti koje se ne mogu pripisati dobavljaču, dobavljač će imati pravo naplatiti sve nastale dodatne troškove Kupcu, po stopi koja se primjenjuje u to vrijeme. Svi nepredviđeni troškovi bit će za račun Kupca, posebno: a. troškovi nastali jer se montaža ne može odvijati tijekom uobičajenih dnevnih sati; i b. putni troškovi i troškovi smještaja koji nisu bili uključeni u cijenu.
  8. Kupac mora biti prisutan po završetku radova i provjeriti je li posao ispravno izveden. Kupac također mora potpisati izvješće o servisu, ako se to od njega zatraži. Reklamacije u vezi s obavljanjem ili trajanjem posla koji se podnose nakon odlaska osoblja skupštine neće se uzeti u obzir osim ako Kupac može dokazati da nije mogao razumno otkriti nedostatak po završetku radova. U tom slučaju Kupac mora podnijeti pritužbu Dobavljaču u pisanom obliku u roku od osam dana nakon otkrivanja nedostatka i mora dobavljaču dati mogućnost da popravi nedostatak, ako postoji, pod uvjetom da je izvješće podneseno u jamstvenom roku. Kupac mora navesti prirodu nedostatka i način na koji je utvrđen.

Članak 9: Pritužbe

  1. Pritužbe u vezi s vidljivim nedostacima u vezi s isporukom ambalažnog materijala, komponenti pakiranja, alata i rezervnih dijelova stroja moraju se prijaviti dobavljaču preporučenim pismom, telefaksom ili e-poštom u roku od dva radna dana nakon isporuke.
  2. Pritužbe u vezi s drugim nedostacima u vezi s isporukom ambalažnog materijala, dijelova ambalaže, alata i rezervnih dijelova stroja moraju se prijaviti dobavljaču u pisanom obliku, preporučenim pismom, telefaksom ili e-poštom u roku od 14 dana nakon što takvi nedostaci nastanu ili bi razumno mogli biti, ali najkasnije u roku od šest mjeseci nakon isporuke proizvoda.
  3. Ako Kupac ne postupi u skladu s odredbama navedenim u ovom članku, izgubit će svaki zahtjev koji može imati prema dobavljaču u vezi s dotičnim nedostacima.
  4. Reklamacije na račune moraju se podnijeti u pisanom obliku u roku od osam dana nakon primitka računa.
  5. Kupac će izgubiti sva prava koja može imati na temelju nedostatka ako nije podnio žalbu u gore navedenim rokovima i / ili nije dao dobavljaču mogućnost popravljanja nedostataka.
  6. Osim ako nisu sklopljeni posebni sporazumi vezani uz kvalitetu, izričito i u pisanom obliku, dokument Općih kriterija prihvaćanja ecobliss primjenjuje se u sporovima o kvaliteti ambalažnih materijala.

Članak 10: Jamstvo za opremu i rezervne dijelove

  1. Osim ako nije drugačije dogovoreno u pisanom obliku, jamstveni rok u odnosu na opremu bit će razdoblje navedeno u ponudi opreme ili ograničeno na jamstveni rok koji je dao podizvođač dobavljača. U svim slučajevima jamstveni rok nikada ne prelazi godinu dana nakon isporuke rezervnih dijelova opreme i/ili opreme.
  2. U slučaju kvara na rezervnom dijelu opreme ili opreme, dobavljač će imati pravo u cijelosti kreditirati Kupca u odnosu na povrat neispravnog dijela, popraviti neispravan dio ili isporučiti novi dio. U svakom i svim slučajevima samo fizički dio potpada pod jamstvo, a ne radna snaga, troškovi dostave, putni troškovi ili bilo koji drugi trošak uključen u zamjenu dijela.
  3. Kupac će se morati pridržavati svih uputa za poboljšanje koje daje dobavljač i mora jamčiti pristup i vrijeme popravaka, pregleda, poboljšanja i zamjene opreme. Svi dodatni troškovi koji proizlaze iz nedovoljne dostupnosti ili radnog prostora bit će naplaćeni kupcu.
  4. Jamstvo će isteći ako dobavljač ne dobije priliku za poboljšanja i / ili zamjene. Samo ako se pojavi rizik za radnu sigurnost ili kako bi se spriječila veća šteta, kupac može sam popraviti kvar ili ga popraviti. To bi u svim slučajevima trebalo učiniti u dogovoru s dobavljačem i nakon primitka pisanog odobrenja dobavljača. Samo ako je izričito dogovoreno, trošak će snositi dobavljač.
  5. Jamstveni rok bilo kojeg zamjenskog dijela i/ili poboljšanja bit će isti kao i razdoblje originalne isporuke, ali neće premašiti jamstveni rok izvorne isporuke. Jamstvo istječe u slučaju bilo kakvih izmjena opreme koju dobavljač nije izvršio i/ili bez pisane suglasnosti, nepravilne uporabe, nepravilne montaže ili puštanja u rad od strane Kupca i / ili trećih strana, uporabe neprikladnih sredstava, neprikladnih vrsta goriva, nečistog i / ili suhog zraka, koji opremu pokreće većom brzinom od predviđene i projektirane, netočne postavke, kemijski, elektrokemijski ili električni utjecaji u mjeri u kojoj se ne mogu dokazano pripisati dobavljaču, nemar u pogledu uputa za rad i održavanje, bilo kakve izmjene ili rad Kupca i / ili trećih strana te utjecaji dijelova koje isporučuju treće strane.
  6. Jamstvo se neće odnositi na normalno trošenje niti u slučaju nastavka uporabe nakon pojave kvara. Jamstvo će se primjenjivati samo ako je Kupac ispunio sve svoje obveze (financijske i druge) prema dobavljaču.

Članak 11.: Prijenos vlasništva

  1. Uvjetni presedan primjenjivat će se na stjecanje vlasništva od strane Kupca na robu koju dobavljač isporučuje ili tek treba isporučiti. Vlasništvo nad robom neće prijeći na Kupca sve dok svi iznosi koje kupac plati dobavljaču na temelju izvršenih isporuka ili obavljenih radova, uključujući kamate i troškove, ne budu plaćeni dobavljaču u cijelosti.
  2. U slučaju obrade, prerade, kombiniranja ili miješanja robe s robom koja pripada drugim stranama ili stjecanja prava vlasništva nad robom putem specifikacije, dobavljač će postati vlasnik, u mjeri u kojoj je to zakonski moguće, tako stvorene robe. Do tada Kupac neće imati pravo preprodavati robu na koju se primjenjuje zadržavanje vlasništva ili je opterećivati bilo kojim ograničenim pravom, osim u uobičajenom poslovanju.
  3. Kupac će morati zadržati ili učiniti robu na koju se primjenjuje zadržavanje prava vlasništva prepoznatljivom u korist Dobavljača i držati je odvojeno jedna od druge i od druge robe koju kupac posjeduje. Ako Kupac ne ispuni bilo kakvu obvezu prema dobavljaču prema ugovoru koji se odnosi na prodanu robu ili posao koji treba obaviti, dobavljač će imati pravo preuzeti takvu robu bez potrebe za bilo kakvom obavijesti o neispunjavanju obveza.
  4. Kupac ovlašćuje dobavljača da dobije pristup mjestu na kojem se takva roba nalazi. Dobavljač će imati pravo naplatiti kupcu troškove povezane s povratom robe.

Članak 12: Otkazivanje narudžbe i završetak projekta

  1. Kupac može otkazati narudžbu za robu i/ili usluge pod sljedećim uvjetima i uvjetima:
    a. Otkazivanje je osigurano u pisanom obliku i uključuje dobre razloge za otkazivanje. Hoće li to biti slučaj, o tome odlučuje isključivo dobavljač.
    b. Dobavljač se slaže da će zaustaviti rad što je prije razumno moguće. Ako je potrebno i ako je moguće, dobavljač će otkazati narudžbe s kooperantima.
    c. Sve troškove sirovina, rada u procesu, inženjeringu i/ili projektiranju, troškova rada, komponenti, svih poludovršenih predmeta, režijskih troškova itd. do dogovorenog otkazivanja snosi Kupac.
    d. Sve troškove koji proizlaze iz samog otkazivanja narudžbe snosi Kupac.
    e. U slučaju standardne opreme i opreme koja nije specifična za kupca, Kupac pristaje platiti razumne troškove, ako ih ima, koje dobavljač snosi zbog otkazivanja.
  2. Ako nije predviđena ponovljena narudžba za ambalažne materijale u razdoblju duljem od 24 mjeseca, dobavljač ima pravo odbaciti sve alate koji se odnose na proizvodnju tih ambalažnih materijala. To je primjenjivo i u slučaju da je Kupac platio taj alat (djelomično ili u cijelosti).

Članak 13.: Odgovornost

  1. Dobavljač će biti odgovoran samo za gubitak ili štetu nastalu od strane Kupca, a koja je izravno i isključivo zbog grube nepažnje i / ili štetne namjere dobavljača, uz razumijevanje da će samo takav gubitak ili šteta ispunjavati uvjete za naknadu za koju je dobavljač osiguran ili je razumno trebao biti osiguran s obzirom na carinu koja se primjenjuje u sektoru. U svakom i svim slučajevima odgovornost će biti ograničena na iznos narudžbe na koji se primjenjuje gubitak ili šteta. Moraju se uzeti u obzir sljedeća ograničenja:
    a. Posljedični gubitak ili šteta (kvarovi i drugi troškovi, gubitak prihoda itd.), Zbog bilo kojeg uzroka, neizravna šteta, gubitak i gubitak naneseni trećim stranama neće ispunjavati uvjete za naknadu štete. Ako to želi, Kupac mora sklopiti osiguranje za takav gubitak.
    b. Dobavljač neće biti odgovoran za bilo kakav gubitak ili štetu uzrokovanu namjerom ili grubim nemarom pomoćnih osoba.
    c. Gubitak ili šteta koju dobavljač nadoknadi bit će ublaženi ako je cijena koju kupac treba platiti mala u odnosu na opseg gubitka ili štete koju je kupac pretrpio.
    d. Dobavljač neće biti odgovoran za bilo kakav gubitak ili štetu, prikladnost, usklađenost sa zakonima i propisima, koji proizlaze iz dizajnerskih i/ili savjetodavnih usluga i ideja / rješenja prema ambalažnim materijalima, komponentama ambalaže, dizajnu ambalaže, rješenjima za pakiranje, strojevima za pakiranje koji se proizvode i isporučuju prema nacrtima, crtežima ili drugim uputama Kupca. Dobavljač ni u kojem slučaju nije odgovoran za artikle, dijelove ili komponente koje je Kupac isporučio dobavljaču za obradu ili izvršenje narudžbe ili koje su zaposlene u dogovoru s kupcem.
  2. Kupac će nadoknaditi štetu dobavljaču od bilo kojeg i svih zahtjeva trećih strana za naknadu štete ili gubitka prema dobavljaču u vezi s upotrebom crteža, modela ili druge robe koju je kupac pružio i bit će odgovoran za sve nastale troškove.

Članak 14.: Viša sila

  1. Ako dobavljač nije u mogućnosti izvršiti ugovor nakon sklapanja, kao rezultat okolnosti s kojima dobavljač nije bio upoznat prilikom sklapanja ugovora, dobavljač će imati pravo zahtijevati izmjenu sadržaja ugovora na takav način da je izvedba još uvijek moguća. Nadalje, dobavljač će imati pravo obustaviti ispunjavanje svojih obveza i neće biti u statusu neispunjavanja obveza ako je privremeno spriječen u ispunjavanju svojih obveza zbog okolnosti koje se nisu mogle razumno predvidjeti na dan sklapanja sporazuma i koje su izvan njegove kontrole. Okolnosti koje se nisu razumno mogle predvidjeti i koje su izvan kontrole dobavljača uključuju neuspjeh dobavljača da ispune svoju obvezu, požar, štrajkove, napuštanja, gubitak materijala koji se obrađuje ili zabrane uvoza ili trgovine.
  2. Dobavljač neće imati pravo obustaviti izvršenje ako je izvedba trajno nemoguća ili ako privremena nemogućnost traje dulje od šest mjeseci, u kojem slučaju će se sporazum između stranaka raspustiti bez da bilo koja od stranaka ima pravo na naknadu nastalog ili nastalog gubitka. Ako je dobavljač ispunio dio svoje obveze, imat će pravo na proporcionalni dio ugovorene cijene na temelju već obavljenog posla i nastalih troškova.

Članak 15.: Neispunjavanje obveza, suspenzija i prekid

  1. Ne dovodeći u pitanje odredbe ostalih članaka ovih Općih uvjeta, ako:
    a. Kupac ne ispunjava nikakvu obvezu, ili to čini ispravno ili na vrijeme, koja proizlazi za Kupca iz ugovora sklopljenog s Dobavljačem;
    b. Kupac je proglašen bankrotom ili je podnio zahtjev za obustavu plaćanja ili ako je poslovanje Kupca prekinuto ili likvidirano; ili
    c. Kupcu se naplaćuje prilog na isporučenu robu čije vlasništvo nije ili još nije proslijeđeno Kupcu. Smatrat će se da kupac ne ispunjava svoje obveze prema zakonu, a dobavljač će imati pravo bez ikakve obavijesti o neispunjavanju obveza, po želji dobavljača, obustaviti izvršenje ugovora za najviše tri mjeseca ili raskinuti ugovor u cijelosti ili djelomično, a da dobavljač nije odgovoran za bilo kakvu štetu ili jamstvo i ne dovodeći u pitanje bilo kakva druga prava koja dobavljač može imati.
  2. U slučajevima iz točaka (a), (b) i (c) gore, svaka tvrdnja koju dobavljač ima ili dobije protiv Kupca dospijeva odmah i kao paušalni iznos.
  3. Ako dobavljač ima osnovanu sumnju u solventnost Kupca, imat će pravo:
    a. obustaviti daljnje izvršenje sporazuma dok se u razumnom mišljenju dobavljača ne ukloni sumnja; i/ili
    b. zahtijevati i primati avansnu uplatu ili odgovarajuću sigurnost od Kupca, prije nastavka izvršenja ugovora.
  4. U slučaju potpunog ili djelomičnog raskida ugovora od strane Kupca, Dobavljač će u svim slučajevima imati pravo na naknadu svih financijskih gubitaka, kao što su troškovi, gubitak dobiti i razumni troškovi nastali pri utvrđivanju gubitka i odgovornosti. U slučaju djelomičnog raspuštanja, Kupac ne može tvrditi da su sve izvedbe koje je dobavljač već izvršio poništene i dobavljač će imati u potpunosti pravo na plaćanje za sve već izvršene izvedbe.

Članak 16.: Mjerodavno pravo

  1. Svi sporazumi uređuju se i tumače uglavnom u skladu s nizozemskim zakonima bez ograničenja prava dobavljača da provede ovdje navedene uvjete u zemlji u kojoj se Kupac nalazi i podliježe isključivoj nadležnosti suda Roermond, Nizozemska. Odredbe Bečke konvencije o prodaji neće se primjenjivati, kao ni budući međunarodni aranžmani koji se odnose na kupnju pokretne materijalne imovine čije područje primjene stranke mogu isključiti.
  2. Kada posluje s našim partnerima, dobavljač može prikupljati, obrađivati i koristiti osobne podatke. Dobavljač vodi veliku brigu u upravljanju privatnim/osobnim podacima. Dobavljač u svakom trenutku djeluje u skladu s Općom uredbom EU-a o zaštiti podataka (GDPR). Za detalje se pozivamo na našu Izjavu o privatnosti.