תנאים והתניות

תנאים והתניות

תנאים והתניות כלליים Blister ותעשיית אריזות בעלת נראות גבוהה

Edisonweg 11 - 6101 XK Echt; הולנד; טלפון: +31 475 390550; ; [מוגן בדוא"ל]

תנאים והתניות כלליים אלה חלים על כל הישויות המשפטיות בקבוצת Ecobliss, כולל Ecobliss Holding BV, Ecobliss Blisterproducts BV וישויות קשורות אחרות המצהירות כי תנאים והתניות כלליים אלה חלים.
הופקד על ידי Ecobliss Blisterpackaging B.V. תחת nr. 12054156 בלשכת המסחר בלימבורג, הולנד ב-10 ביולי, 2017 כל הישויות הנושאות בתנאים והתניות כלליים אלה יכונו להלן 'ספק'.

סעיף 1: תחולה

  1. תנאים והתניות כלליים אלה חלים על כל הצעות המחיר, היחסים המשפטיים וההסכמים בתנאים שבהם הספק מספק טובין ו/או שירותים מכל סוג שהוא ללקוח. חריגות ותוספות לתנאים כלליים אלה יהיו תקפים רק אם הוסכם במפורש ובכתב.
  2. תחולת הרכישה של הלקוח או תנאים והתניות אחרים נדחית במפורש.

סעיף 2: הצעות

  1. כל ההצעות וההצהרות האחרות של הספק אינן מחויבות אלא אם צוין במפורש אחרת בכתב.
  2. ההצעות יתבססו על המידע, השרטוטים וכו' שסופקו על ידי הלקוח בעת הגשת ההצעה, אשר הספק עשוי להניח שהם נכונים. שרטוטים, דגמים, קטלוגים, תשקיפים, דיאגרמות ומפרטים של קיבולת, מידות ומשקל, וכל מידע אחר שיסופק על ידי הספק יהיו אינדיקטיביים בלבד ולא יחייבו, אלא אם הוסכם אחרת בכתב.

סעיף 3: זכויות קניין רוחני

  1. אלא אם הוסכם אחרת, הספק ישמור לעצמו את כל זכויות הקניין הרוחני ביחס לידע הטכני של הספק, תפיסת השיווק של הספק, מושגי אריזה, עיצובים, סקיצות, תמונות, שרטוטים, מודלים, תוכנות, רעיונות ופתרונות, והצעות שסופקו על ידו. מסמכים, ידע ו/או מידע אלה יישארו רכושו של הספק ואין להעתיקם, להציגם לצדדים שלישיים או להשתמש בהם בכל דרך אחרת ללא הסכמתו המפורשת, בין אם נגבו מהלקוח עלויות כלשהן הכרוכות בכך. הלקוח יידרש להחזיר נכס כאמור לספק על פי בקשה ראשונה.

סעיף 4: הסכמים

  1. הסכמים, בכל שם שהוא, לא ייחתמו עד שיתקבלו במפורש על ידי הספק.
  2. קבלה מפורשת כאמור תעיד על אישור בכתב מהספק, או על ידי תחילת ביצוע ההסכם.
  3. באחריות הלקוח לוודא כי מסמך האישור תואם את ההצעה ו/או ההסכם. אם יש חריגות, על הלקוח לדווח על כך תוך 48 שעות מיום קבלת האישור. בכל מקרה, מסמך האישור מוביל וההזמנה תבוצע בהתאם למסמך האישור.
  4. הסכמים שנכרתו עם עובדים כפופים של הספק לא יחייבו את האחרון כל עוד לא אישר הסכמים כאלה בכתב. בהקשר זה "עובדים כפופים" הם כל העובדים ואנשי הצוות שאין להם ייפוי כוח.

סעיף 5: זמן ומקום המסירה

  1. תקופות האספקה, תקופות הייצור והתקופות שבהן יסופקו השירותים שצוינו על ידי הספק יהיו משוערות בכל המקרים, אלא אם הוסכם אחרת בכתב. תקופת האספקה תחל לכל המאוחר מבין הרגעים הבאים:
    א. מועד כריתת ההסכם; או
    ב. התאריך באישור הזמנת הרכש שסופק על ידי הספק; או
    ג. מועד קבלת המסמכים, המידע, הדגימות, חומרי הבדיקה וכיו"ב על ידי הספק הדרושים לביצוע ההזמנה; או
    ד. מועד קבלת הסכום על ידי הספק של הסכום שיש לשלם מראש על פי ההסכם לפני תחילת העבודה.
  2. אלא אם הוסכם אחרת בכתב, תאריך המסירה של טובין פיזיים יהיה התאריך שבו טובין אלה עוזבים את המפעל או המחסן של הספק בהולנד או את המחסן של קבלן המשנה שלו במקרה של משלוח ישיר ללקוח.
  3. תקופות האספקה יוארכו בכל תקופה שבה ביצוע ההסכם מתעכב או מסובך בנסיבות שאינן מיוחסות לספק.
  4. חובת המסירה עשויה להיות מושעית בכל תקופה שבה הלקוח טרם מילא התחייבות כלשהי כלפי הספק. מבלי לפגוע בהוראות האחרות של תנאי שימוש כלליים אלה בנוגע להארכת תקופות אספקה, תקופת האספקה תוארך למשך כל עיכוב מצד הספק כתוצאה מאי מילוי התחייבות כלשהי הנובעת מההסכם או לספק שיתוף פעולה כלשהו שיידרש ממנו ביחס לביצוע ההסכם.
  5. איחור באספקת טובין או במתן שירותים לא יקנה ללקוח זכות לתבוע נזקים, לסיים את ההסכם או להימנע ממילוי התחייבות כלשהי המוטלת עליו על פי ההסכם.
  6. אלא אם הוסכם אחרת במפורש, הספק שומר לעצמו את הזכות לבצע משלוחים חלקיים או לספק את השירותים בחלקים. אם אספקה או שירותים כאלה נחשבים כאילו נעשו או סופקו במסגרת הסכמים נפרדים, כל אחד מהסכמים אלה יהיה כפוף לתנאים והתניות כלליים אלה.
  7. אם הספק מתחייב להובלת טובין ללקוח ומארגן או מארגן הובלה כזו, העלויות שייגרמו יחויבו מהלקוח. ללא קשר להסכמים שנעשו בנוגע לעלויות הובלה ועלויות אחרות וללא קשר לאיזה צד מארגן את המשלוח, הסיכון בטובין הנמכרים יעבור בכל עת ללקוח ברגע שהסחורה תעזוב את המפעל ו/או המחסן. הספק לא יהיה אחראי בשום מקרה לכל נזק החורג מהסכום שהוא עשוי לקבל מהמוביל ו/או מהמבטח בקשר עם אובדן או נזק במהלך ההובלה, וימחה את תביעתו נגד המוביל או המבטח ללקוח לבקשת האחרון.

סעיף 6: מחירים

  1. כל המחירים הינם במטבע המקומי של הספק, למעט מע"מ ולא כולל מיסים אחרים, מסי יבוא, מכסים וכו'.
  2. כל המחירים הם עבודות לשעבר, אלא אם הוסכם אחרת במפורש בכתב.
  3. לספק תהיה הזכות להעלות באופן יחסי כל מחיר שצוטט ו/או הוסכם, תוך התאמת המע"מ המגיע, במקרה של עלייה לאחר הצעת המחיר או סיום ההסכם בעלויות חומרים, חומרי גלם או עבודה, עלות הובלה, או חיובים ממשלתיים או מסי יבוא, וכן במקרה של עלייה במחירי הרכישה כתוצאה מכל שינוי בערך המטבע הרלוונטי כתוצאה משינוי בשער החליפין או בדרך אחרת, ולבסוף אם הלקוח מבצע שינויים כלשהם בהזמנתו המביאים לעלויות גבוהות יותר עבור הספק מאלה שעל בסיסן בוצעה ההצעה.
  4. אם לא הוסכם על מחיר, יחולו המחירים הנוכחיים, בהתבסס על עלויות המכונות, החומרים והשכר ביום ההצעה.

סעיף 7: תשלום

  1. הלקוח ישלם חשבוניות בהתאם לתנאי התשלום הנקובים בהן. בהיעדר הסדר ספציפי, הלקוח ישלם חשבוניות תוך 30 יום ממועד החשבונית.
  2. כל התשלומים יבוצעו ללא כל הנחה ו/או התאמה באופן שהוסכם. ללקוח לעולם אין זכות, מכל סיבה שהיא, לדחות תשלום או לנכות (כביכול) תביעות נגד הספק.
  3. לספק יש את הזכות לדרוש תשלום מלא או חלקי מראש עבור משלוחים או משלוחים חלקיים בכל עת.
  4. אם הלקוח אינו משלם בתוך התקופה המוסכמת, הוא משתמט בזכות וחייב בספק, ללא כל הוכחת מחדל והחל מתאריך התפוגה של החשבונית, תשלומי ריבית השווים לסעיף 6:119 BW (הקוד האזרחי ההולנדי) או שיעור הריבית החוקי בתוספת 2% על הסכום שלא שולם. אם הלקוח ממשיך להפר את התשלום לאחר דרישה או הודעה על מחדל, הספק רשאי למסור את התביעה לגבייה, ובמקרה זה הלקוח יהיה אחראי, בנוסף למלוא הסכום שטרם נפרע, לשלם את כל ההוצאות המשפטיות והחוץ-משפטיות, לרבות הוצאות שחושבו על ידי מומחים חיצוניים ואלה שנקבעו על ידי בית המשפט. תשלומים שיבוצעו על ידי הלקוח כאשר הוא נמצא בחדלות פירעון בהתאם להוראות סעיף זה לעיל יפחיתו תחילה את הוצאות בית המשפט ו/או הוצאות מחוץ לכותלי בית המשפט, לאחר מכן את הריבית ולבסוף את סכום הקרן.

סעיף 8: הרכבה, התקנה ושירות של ציוד

  1. אלא אם הוסכם אחרת בכתב, הציוד יורכב, יפורק ויוכנס לפעולה בתעריפים המקובלים.
  2. העובדים להם הוטלה עבודה כאמור יגבילו עבודה זו לציוד שסופק על ידי הספק ו/או לציוד שנכלל בהזמנה. הספק לא יישא באחריות בגין עבודות הכרוכות בהרכבה, פירוק והפעלת ציוד שאינו מכוסה בהזמנה.
  3. הרכבה, פירוק והפעלת ציוד אינה כוללת כל עבודה נוספת, בפרט עבודות הקשורות לחשמל, אספקת אוויר, אינסטלציה, עבודות עפר, הנחת לבנים, יסודות, נגרות וצביעה, ועבודות אחרות בעלות אופי מבני. עבודה כאמור תהיה אך ורק על חשבון הלקוח ועל אחריותו.
  4. על הלקוח לוודא כי ציוד להרכבה/הפעלה נמצא במקום ההרכבה ברגע הגעתו של עובד הספק לביצוע העבודה. במקרה שנדרשת הובלה פנימית של ציוד, ביצוע זה בזמן הוא באחריות הלקוח ועל חשבון הלקוח.
  5. על הלקוח לוודא כי הספק יכול לעבוד ללא הפרעה לאורך כל תקופת העבודה. לשם כך על הלקוח לוודא, בין היתר, כי קיימות דרישות כגון אוויר דחוס, חשמל, עזרי הרמה (בתוספת צוות מיומן), באזור בו יש לבצע את העבודה, אלא אם ברור אחרת מאופי ההסכם. כמו כן, על הלקוח לוודא כי הכלים והסיוע הדרושים ניתנים ולהסדיר את הדרכת המכונאים. כמו כן, חיבור בזמן של ציוד לאספקת חשמל, אספקת אוויר, אספקת מים וכו 'הוא בכל המקרים באחריות הלקוח ועל חשבון הלקוח.
  6. על הלקוח להבטיח על חשבונו ועל עצמו כי מגורים מתאימים, מתקנים סניטריים נאותים וכל מתקן אחר הנדרש על פי חוק תנאי העבודה (ARBO-wet) זמינים לעובדי הספק.
  7. אם לא ניתן להרכיב, לפרק או להפעיל את הציוד כראוי וללא הפרעה, או אם עבודה כזו מתעכבת בדרך אחרת עקב נסיבות שאינן מיוחסות לספק, תהיה לספק הזכות לגבות את כל העלויות הנוספות הנובעות מכך ללקוח, בשיעור החל באותה עת. כל עלויות בלתי צפויות יהיו עבור חשבון הלקוח, בפרט: א. עלויות שנגרמו מכיוון שההרכבה אינה יכולה להתבצע בשעות היום המקובלות; ב. עלויות נסיעה ולינה שלא נכללו במחיר.
  8. על הלקוח להיות נוכח עם סיום העבודה ולוודא כי העבודה בוצעה כראוי. כמו כן, על הלקוח לחתום על דוח השירות, אם יתבקש. תלונות הנוגעות לביצוע העבודה או משכה שיוגשו לאחר עזיבת צוות ההרכבה לא יובאו בחשבון אלא אם כן עלה בידי הלקוח להוכיח כי לא יכול היה לגלות ליקוי באופן סביר עם סיום העבודה. במקרה כזה על הלקוח להגיש תלונה לספק בכתב תוך שמונה ימים מגילוי הפגם ועליו לתת לספק הזדמנות לתקן את הליקוי, אם קיים, ובלבד שהדו"ח יוגש בתוך תקופת האחריות. על הלקוח לציין את מהות הפגם וכיצד הוקם.

סעיף 9: תלונות

  1. תלונות על ליקויים גלויים לעין בנוגע לאספקת חומרי אריזה, רכיבי אריזה, כלי עבודה וחלקי חילוף למכונות יש לדווח לספק באמצעות מכתב רשום, פקס או דואר אלקטרוני תוך שני ימי עבודה לאחר המסירה.
  2. תלונות על פגמים אחרים הנוגעים לאספקת חומרי אריזה, רכיבי אריזה, כלי עבודה וחלקי חילוף למכונות יש לדווח לספק בכתב, במכתב רשום, בפקס או בדואר אלקטרוני בתוך 14 יום לאחר שפגמים אלה היו או עשויים להיות סבירים, אך לא יאוחר משישה חודשים לאחר אספקת המוצר.
  3. אם הלקוח לא יעמוד בהוראות המפורטות לעיל בסעיף זה, הוא יוותר על כל תביעה שעשויה להיות לו כלפי הספק בנוגע לפגמים המדוברים.
  4. תלונות על חשבוניות יש להגיש בכתב תוך שמונה ימים מיום קבלת החשבונית.
  5. הלקוח יוותר על כל זכות שעשויה להיות לו בעילה של פגם אם לא הגיש תלונה בתוך התקופות המפורטות לעיל ו/או לא נתן לספק הזדמנות לתקן את הליקויים.
  6. אלא אם כן נערכו הסכמי איכות ספציפיים, במפורש ובכתב, מסמך קריטריוני הקבלה הכלליים של Ecobliss חל במחלוקות על איכות חומרי האריזה.

סעיף 10: אחריות ציוד וחלקי חילוף

  1. אלא אם הוסכם אחרת בכתב, תקופת האחריות ביחס לציוד תהיה התקופה הנקובה בהצעת המחיר של הציוד, או מוגבלת לתקופת האחריות שניתנה על ידי קבלן המשנה של הספק. בכל מקרה, תקופת האחריות לעולם אינה עולה על תקופה של שנה לאחר מסירת הציוד ו/או חלקי החילוף של הציוד.
  2. במקרה של פגם בחלק החילוף של הציוד או הציוד, הספק יהיה רשאי לזכות את הלקוח במלואו כנגד החזרת החלק הפגום, לתקן את החלק הפגום או למסור חלק חדש. בכל המקרים, רק החלק הפיזי כפוף לאחריות, לא עבודה, דמי משלוח, דמי נסיעה או כל עלות אחרת הכרוכה בהחלפת החלק.
  3. הלקוח יידרש לציית לכל הוראות השיפור שיינתנו על ידי הספק ועליו להבטיח גישה וזמן לתיקונים, בדיקות, שיפורים והחלפות בציוד. כל עלות נוספת הנובעת מנגישות או סביבת עבודה לא מספקת תחויב על הלקוח.
  4. האחריות תפקע אם לא תינתן לספק הזדמנות לבצע שיפורים ו/או החלפות. רק אם קיים סיכון בטיחותי תפעולי או כדי למנוע נזק גדול יותר, רשאי הלקוח עצמו לתקן את הפגם או לתקנו. יש לעשות זאת בכל מקרה בהתייעצות עם הספק ולאחר קבלת אישור בכתב מהספק. רק אם הוסכם במפורש על העלות, העלות תישא על ידי הספק.
  5. תקופת האחריות של חלקי חילוף ו/או שיפורים כלשהם תהיה זהה לזו של המסירה המקורית, אך לא תעלה על תקופת האחריות של המסירה המקורית. האחריות תפקע במקרה של שינויים כלשהם בציוד שלא בוצעו על ידי הספק ו/או ללא הסכמה בכתב, שימוש לא נאות, הרכבה או הפעלה שגויה על ידי הלקוח ו/או צדדים שלישיים, שימוש באמצעים בלתי הולמים, סוגי דלק לא מתאימים, אוויר לא נקי ו/או יבש, הפעלת הציוד במהירות גבוהה מכפי שתוכנן ומתוכנן, הגדרות שגויות, השפעות כימיות, אלקטרוכימיות או חשמליות ככל שלא ניתן להוכיח שהן מיוחסות לספק, רשלנות בגין הוראות תפעול ותחזוקה, כל שינוי או עבודה של הלקוח ו/או צדדים שלישיים, והשפעות של חלקים שסופקו על ידי צדדים שלישיים.
  6. האחריות לא תחול על בלאי רגיל ולא במקרה של המשך שימוש לאחר קרות פגם. האחריות תחול רק אם הלקוח מילא את כל התחייבויותיו (הכספיות והאחרות) כלפי הספק.

סעיף 11: העברת בעלות

  1. תנאי מקדים יחול על רכישת בעלות על ידי הלקוח על הטובין שנמסרו או טרם סופקו על ידי הספק. הבעלות על הטובין לא תעבור ללקוח אלא לאחר שכל הסכומים שישולם על ידי הלקוח לספק בגין משלוחים שבוצעו או עבודה שבוצעה, לרבות ריבית ועלויות, ישולמו לספק במלואם.
  2. במקרה של טיפול, עיבוד, שילוב או ערבוב של הטובין עם טובין השייכים לצדדים אחרים, או של רכישת בעלות על הטובין באמצעות מפרט, יהפוך הספק לבעלים, ככל שניתן מבחינה משפטית, של הטובין שנוצרו בדרך זו. עד למועד זה הלקוח לא יהיה רשאי למכור מחדש את הטובין שעליהם חלה שמירת הבעלות או לשעבד אותם בזכות מוגבלת כלשהי, למעט בניהול הרגיל של עסקיו.
  3. הלקוח יידרש לשמור או להפוך את הטובין שעליהם חלה שמירת הבעלות לזיהוי לטובת הספק, ולהפרידם זה מזה ומהטובין האחרים שברשות הלקוח. אם הלקוח לא ימלא התחייבות כלשהי כלפי הספק על פי ההסכם בנוגע לטובין הנמכרים או לעבודה שיש לבצע, הספק יהיה רשאי לקחת בחזרה טובין אלה ללא כל הודעה על מחדל.
  4. הלקוח מאשר לספק לקבל גישה למקום שבו נמצאים טובין אלה. לספק תהיה הזכות לגבות מהלקוח את העלויות הכרוכות בהחזרת הסחורה.

סעיף 12: ביטול הזמנה וסיום הפרויקט

  1. הלקוח רשאי לבטל הזמנה של טובין ו/או שירותים בתנאים ובתנאים הבאים:
    a. הביטול ניתן בכתב וכולל עילות טובות לביטול. השאלה אם זה המצב נתונה אך ורק לשיקול דעתו של הספק להחליט.
    b. הספק מסכים להפסיק את העבודה בהקדם האפשרי הסביר. במידת הצורך ובמידת האפשר, הספק יבטל הזמנות עם קבלני משנה.
    ג. כל עלות עבור חומרי גלם, עבודה בתהליך, עבודות הנדסיות ו/או עיצוביות, עלות עבודה, רכיבים, פריטים שהושלמו למחצה, תקורה וכיו"ב עד לנקודת ביטול מוסכמת תישא על ידי הלקוח.
    ד. כל עלות הנובעת מביטול ההזמנה עצמה תישא על הלקוח.
    e. במקרה של ציוד סטנדרטי שאינו ספציפי ללקוח, הלקוח מסכים לשלם את העלויות הסבירות, אם בכלל, שייגרמו לספק עקב הביטול.
  2. אם לא סופקה הזמנה חוזרת של חומרי אריזה לתקופה העולה על 24 חודשים, הספק רשאי לבטל כל כלי עבודה הקשור לייצור חומרי אריזה אלה. זה חל גם במקרה שהלקוח שילם עבור כלי זה (באופן חלקי או מלא).

סעיף 13: אחריות

  1. הספק יהיה אחראי אך ורק בגין אובדן או נזק שייגרמו ללקוח הנובעים במישרין ואך ורק מרשלנות חמורה ו/או כוונה מזיקה מצד הספק, מתוך הבנה כי רק אובדן או נזקים כאמור יהיו זכאים לפיצוי שהספק מבוטח בגינו או היה עליו להיות מבוטח באופן סביר לאור המכס החל בענף. בכל מקרה, האחריות תוגבל לסכום ההזמנה שעליו חל האובדן או הנזק. יש לקחת בחשבון את המגבלות הבאות:
    a. הפסד או נזק תוצאתי (תקלות והוצאות אחרות, אובדן הכנסה וכו'), עקב כל סיבה שהיא, נזקים עקיפים, אובדן והפסד שנגרמו לצדדים שלישיים לא יהיו זכאים לפיצוי. אם הוא רוצה בכך, על הלקוח לעשות ביטוח לאובדן כזה.
    b. הספק לא יהיה אחראי לכל אובדן או נזק שנגרם כתוצאה מכוונה או רשלנות חמורה של אנשי עזר.
    ג. ההפסד או הנזקים שיוחזרו על ידי הספק יופחתו אם המחיר שישולם על ידי הלקוח קטן ביחס להיקף האובדן או הנזקים שנגרמו ללקוח.
    ד. הספק לא יהיה אחראי לכל אובדן או נזק, התאמה, ציות לחוקים ולתקנות, הנובעים משירותי תכנון ו/או ייעוץ ורעיונות/פתרונות כלפי חומרי אריזה, רכיבי אריזה, עיצובי אריזה, פתרונות אריזה, מכונות אריזה המיוצרים ומסופקים על פי עיצובים, שרטוטים או הוראות אחרות של הלקוח. הספק אינו אחראי בשום מקרה לפריטים, חלקים או רכיבים שסופקו לספק על ידי הלקוח לצורך עיבוד או ביצוע הזמנה או שהועסקו בהתייעצות עם הלקוח.
  2. הלקוח ישפה את הספק כנגד כל תביעת צד שלישי בגין נזקים או הפסדים כנגד הספק בקשר לשימוש בשרטוטים, דגמים או מוצרים אחרים שסופקו על ידי הלקוח ויהיה אחראי לכל העלויות הנובעות מכך.

סעיף 14: כוח עליון

  1. אם נבצר מהספק לבצע הסכם לאחר כריתתו, כתוצאה מנסיבות שהספק לא הכיר עם כריתת ההסכם, תהא לו הזכות לדרוש לתקן את תוכן ההסכם באופן שעדיין יתאפשר ביצועו. כמו כן, לספק תהיה הזכות להשעות את מילוי התחייבויותיו ולא יהיה בחדלות פירעון אם יימנע ממנו באופן זמני למלא את התחייבויותיו, כתוצאה מנסיבות שלא ניתן היה לצפות באופן סביר במועד כריתת ההסכם ושאינן בשליטתו. נסיבות שלא ניתן היה לצפות באופן סביר ושאינן בשליטת הספק כוללות כישלון של ספקים של הספק למלא את התחייבותם, שריפה, שביתות, עזיבות, אובדן החומרים לעיבוד, או איסורים על יבוא או סחר.
  2. הספק לא יהיה רשאי להשעות את הביצוע אם הביצוע אינו אפשרי לצמיתות או אם אי האפשרות הזמנית נמשכת יותר משישה חודשים, ובמקרה כזה ההסכם בין הצדדים יפורק מבלי שמי מהצדדים יהיה זכאי לפיצוי על ההפסד שנגרם או שייגרם. אם הספק מילא חלק מהתחייבותו, הוא יהיה זכאי לחלק יחסי מהמחיר המוסכם על בסיס העבודה שכבר בוצעה והעלויות שנגרמו.

סעיף 15: ברירת מחדל, השעיה וסיום

  1. מבלי לפגוע בהוראות הסעיפים האחרים של תנאים והתניות כלליים אלה, אם:
    א. הלקוח אינו ממלא כל התחייבות, או עושה כן כראוי או בזמן, הנובעת עבור הלקוח מתוך הסכם שנכרת עם הספק;
    ב. הלקוח הוכרז פושט רגל או הגיש בקשה להשעיית תשלומים, או אם עסקי הלקוח הופסקו או חוסלו; או
    ג. עיקול מוטל על הלקוח על טובין שנמסרו שהבעלות עליהם טרם עברה או טרם עברה ללקוח. הלקוח ייחשב כחדל פירעון על פי דין ולספק תהיה הזכות ללא כל הודעה על מחדל שתידרש, לפי בחירת הספק, להשעות את ביצוע ההסכם לא יותר משלושה חודשים או לפרק את ההסכם במלואו או בחלקו, מבלי שהספק יהיה אחראי לכל נזק או אחריות ומבלי לפגוע בכל זכות אחרת שיש לספק.
  2. במקרים הנזכרים בסעיפים (א), (ב) ו-(ג) לעיל, כל תביעה שיש לספק או משיג נגד הלקוח תעמוד בפירעון מיידי וכסכום חד פעמי.
  3. אם לספק יש ספק סביר לגבי כושר הפירעון של הלקוח, תהיה לו הזכות:
    א. להשהות את המשך ביצוע ההסכם עד שהספק יוסר במידה מספקת לדעת הספק; ו/או
    ב. לדרוש ולקבל מהלקוח מקדמה או בטוחה מתאימה, טרם המשך ביצוע ההסכם.
  4. במקרה של פירוק מלא או חלקי של ההסכם על ידי הלקוח, יהיה הספק זכאי בכל מקרה לפיצוי בגין כל ההפסד הכספי, כגון עלויות, אובדן רווח ועלויות סבירות שנגרמו לביסוס ההפסד והאחריות. במקרה של פירוק חלקי, הלקוח אינו יכול לטעון כי כל ההופעות שכבר בוצעו על ידי הספק יבוטלו והספק יהיה זכאי באופן מלא לתשלום עבור כל ההופעות שכבר בוצעו.

סעיף 16: החוק החל

  1. כל ההסכמים יהיו כפופים ויפורשו בעיקר בהתאם לחוקים ההולנדיים, ללא הגבלה, זכותו של הספק לאכוף את התנאים המפורטים כאן במדינה שבה הלקוח נמצא, ויהיו כפופים לסמכות השיפוט הבלעדית של בית המשפט של רורמונד, הולנד. הוראות אמנת המכר של וינה לא יחולו, וכך גם כל הסדר בינלאומי עתידי הנוגע לרכישת מטלטלין מוחשיים שהצדדים יכולים להחריג את היקפם.
  2. בעת עשיית עסקים עם השותפים שלנו, הספק עשוי לאסוף, לעבד ולהשתמש בנתונים אישיים. הספק מקפיד מאוד על ניהול נתונים פרטיים/אישיים. בכל עת, הספק פועל בהתאם לתקנה הכללית להגנה על נתונים של האיחוד האירופי (GDPR). אנא עיין בהצהרת הפרטיות שלנו לקבלת פרטים.